stillgoing wrote on 20 Feb 2019 02:58:
Shteeble wrote on 20 Feb 2019 00:18:
double lchaim.
Ahhh where is the rebbe.
The rebbe's cone is dripping.
(how many GYEers recognize this avatar image with the ice cream.
probably not that many. Oy vey. Where is Bardichev????)
IF HES DRIPPING
STILL NOT TRIPPING
HES GONE ON LIVING
NO MORE SLIPPING
WOODFORDS GRIPPING
OY MINE GRIBBEN
VUS IZ KLIBBEN
FAR DE ZUBBEN
FARSHTAY MINE POBEM(?)
ICH NISHT FARSHTAYEN
So LET'S GET CRACKEN
WITH L'CHAIM!!!!
(The last line must be laned in a higher tone then the other lines. Some shi-tes jold that one is yotzea b'deved even if the last line is red at the same pitch as the rest. However it is well known that the Rebbe holds that should be Machmer if it will not cause him to lose his sobriety.)
GGribben: is that greevin (a type of food) or maybe gribbelen (however you translate that) or maybe grooben/grubben (digging)
Klibben: kleiben? (Choose) geklibben (chose) clubbin'? (Moderator what's the correct way to translate that?)
Zubben: is that Zibben? (Seven) Tzu hobben? (To have) or something fatty?
and Pobem: That's probably "problem" with a poetic license
or they simply are polish and Hungarian.
I don't speak for Hungarians or Polishmen. I can only speak for myself....